الرواية الهولندية تعكس موضوعات أمريكية حضرية

أمستردام – ثلاث نساء في مخطط صالون تجميل حضري ومؤامرة ضد المالك المتلاعب للحصول على حقهن في مزيج مجنون من الطموح الاجتماعي والرومانسي والمادي.

كل شيء ، بالطبع ، يسير بشكل خاطئ للغاية ولكنه مضحك للغاية في الظهور الكوميدي المظلم لأول مرة للكاتب الهولندي نجوي مارتن ، والذي يعتمد على الجمال الأسود وروح الدعابة في صالون الحلاقة.

تدور أحداث الفيلم في المجتمع المغربي الكئيب في روتردام ، حيث تصور بنات لالا روزا نضالات الوافدين الجدد ، ولكنها تتطرق إلى موضوعات عالمية للتقسيم الثقافي والاندماج المستمدة من الأدب والسينما الأفريقية الأمريكية.

تستخدم مارتن ، وهي محامية وأستاذة مهاجرة من الجيل الأول تعيش في أمستردام ، تجاربها الحياتية لتتبع حياة المنافسين ، فضيلة وليلى وسعاد ، وتعيد تكوين المحادثات والقصص التي التقطتها كعميلة لمتجر التجميل في الثلاثي. شارع المهاجرين المغربي النابض بالحياة في روتردام يسمى “كوول” ، حيث نشأت.

قال مارتن خلال محادثة عشاء في قلب وسط أمستردام ، على بعد أمتار قليلة من قناة مقمرة: “لم أرغب في كتابة كتاب نموذجي عن صراعات المهاجرين والسياسة”. “ليس لدينا في أوروبا نفس التقاليد الممتدة التي تجدها في الأدب الأفريقي الأمريكي للكتابة عن الناس أنفسهم. إذا قرأت عن أشخاص من أصول أفريقية أو عربية ، فإنها تركز عادة على صعوبات محاربة الاضطهاد.”

بينما كانت تستعد لإطلاق كتاب في نادي Salmagundi Literary في نيويورك ، قالت مارتن إنها سعت لإحياء شخصياتها من خلال نهج كوميدي. “يمكنك توحيد الناس بالكوميديا. تجمع الناس معًا في مساحة يمكنهم فيها الضحك عليك وعلى بعضهم البعض.”

تحلم باديلا بالرومانسية والمال وتجد مكانًا لها في عالم أكبر ، وتصل إلى روتردام من قريتها في شمال إفريقيا بعد فشل الفودو في سرقة زوج. التعرف على حاتم صاحب صالون “لا روزا” يحيي الأمل في النجاح.

READ  تهدد إزالة الغابات مرة أخرى الصناعة الزراعية البرازيلية

يجلب حاتم ، وهو مخطط مفعم بالحيوية يلعب ألعابه الخاصة ، المهاجر التالي إلى حضن إيلا روزا ، حيث تؤدي مهاراتها البدائية في الصالون إلى نتائج كارثية وتثير الشكوك من ليلى وسعود ، زملائها الأكثر خبرةً وذوي استخدام المقص.

ليلى ، طالبة الحقوق ، وسعود ، من عشاق الملاهي الليلية ، تربطهما علاقات خاصة بهما مع حاتم ، الذي يلعب دور الثلاثة مع بعضهم البعض ، كل امرأة تستوعب الآمال المتدلية لامتلاك الصالون في يوم من الأيام – حيث بالمناسبة ، الرجال ، باستثناء حاتم ، ممنوع ، ومثله مثل الكتاب محلات التجميل وصالونات الحياة والأدب الأفريقيين الأمريكيين ، والتاريخ غالبًا ما يكون غير موثق.

في متجر Lala Rosa ، تختلط الجرعات والسموم والمؤامرات لإنتاج تأثير مدهش – الغمر ، نوعًا ما ، في النار.

مغادرة من الإطار الأدبي الأوروبي النموذجي للمهاجرين الذين يتم تصويرهم على أنهم طبقة مستغلة ، تقول مارتن إنها تأثرت بالقصص التي سمعتها في صالونات التجميل في روتردام وعادت إليها مرارًا وتكرارًا لالتقاط محادثات بين العملاء الذين يغلب عليهم المسلمون الذين يعتبرون عدم احترام خارجهم. الجدران.

قالت مارتن “هذه القصة تساهم في تمكين المرأة العربية من خلال الكوميديا”. “ذكرني الجميع بالمقارنة مع فيلم” The Barbershop “ومشاهد صالون الحلاقة من فيلم” Come to America “للمخرج Eddie Murphy. وهذا ليس مفاجئًا لأنني أحببت تلك الأفلام الكوميدية.”

لكن مارتين تضع تطورها الخاص على هذا النوع في “Lala” ، مستخدمة قصتها الفريدة من نوعها “صالون حلاقة” لنقل دروس اجتماعية أوسع.

“تختفي كل وصمات العار التي تراودك بشأن النساء المضطهدات عندما تسمع أصواتهن وتفهم نضالهن في عالم يسيطر عليه الذكور. تحدث هذه القصة في روتردام لكنها تدور حول النساء في كل مكان اللواتي يرغبن في إظهار ما نستطيع فعله للعالم ، قالت.

READ  تم إصدار المقطع الدعائي لفيلم "A Day To Die" لبروس ويليس

مارتن ، ني بيجير ، متزوج من مواطن أمريكي ، جوش مارتن ، خريج جامعة هارفارد ومدير أعمال. مثل العديد من المواطنين الهولنديين ، تتحدث الإنجليزية بشكل لا تشوبه شائبة وتستهلك الثقافة الأمريكية على نطاق واسع. غالبًا ما يسافرون من منزلهم في أمستردام مع أطفالهم الثلاثة لزيارة عائلة زوجها في نيو إنجلاند.

وقالت لصحيفة The Banner: “إذا سافرت كثيرًا والتقيت بأشخاص من خلفيات متنوعة ، فسوف تفهم أن الناس في الواقع لا يختلفون عن بعضهم البعض”. “أقارن دائمًا الثقافة والتقاليد بالتوابل التي تخلطها في طبق. إنها تعطي نكهة.”

في المنزل ، تتحدث عائلة مارتن ثلاث لغات ، وتصنع شرائح اللحم بالجبن فيلي مع البروشيتا المغربية وتشاهد كرة القدم الأمريكية وكرة القدم الأوروبية والرابطة الوطنية لكرة السلة.

نشأت في روتردام في نفس الحي حيث أقام مشجعو كرة القدم المغاربة مؤخرًا احتفالات صاخبة بعد فوز الفريق بكأس العالم للمرة الأولى ، كما تتذكر مارتن ، كان والدها يحب رواية القصص والحكايات “عن الأبطال الخارقين العرب ومعظمهم من الإناث” ، على حد قولها. “لقد احتوتوا دائمًا على رسالة أخلاقية”.

كما ترددت صدى رسالة “جيرلز لالا روزا” على خشبة المسرح ، خلال سلسلة من الحفلات التي نفدت جميع تذاكرها. الآن من المفترض أن يتم تكييفها في سلسلة. قال مارتن: “إنها ليست مجرد كوميديا”. “كان القصد منه ثورة من أجل المساواة في الحقوق. حان الوقت لنوع كوميدي أفريقي-أوروبي ، لأننا هنا أيضًا.”

Written By
More from
تم الكشف عن تصميم Samsung Galaxy S23 من خلال صور ترويجية مسربة
قبل جالاكسي اس 23 إطلاق حدث في أوائل فبرايركان تصميم هواتف سامسونغ...
Read More
Leave a comment

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *